Translation Quality Assessment From Principles to Practice için kapak resmi
Translation Quality Assessment From Principles to Practice
Başlık:
Translation Quality Assessment From Principles to Practice
Yazar:
Moorkens, Joss. editor. (orcid)0000-0003-0766-0071
ISBN:
9783319912417
Edisyon:
1st ed. 2018.
Fiziksel Niteleme:
XII, 287 p. 40 illus. online resource.
Seri:
Machine Translation: Technologies and Applications, 1
İçindekiler:
Introduction; Joss Moorkens, Sheila Castilho, Stephen Doherty & Federico Gaspari -- Part I: Scenarios for Translation Quality Assessment -- Approaches to Human and Machine Translation Quality Assessment; Sheila Castilho, Stephen Doherty, Federico Gaspari & Joss Moorkens -- Translation Quality, Quality Management and Agency; Joanna Drugan, Ingemar Strandvik & Erkka Vuorinen -- Crowdsourcing and Translation Quality; Miguel A. Jiménez-Crespo -- On Education and Training in Translation Quality Assessment; Stephen Doherty, Federico Gaspari, Joss Moorkens & Sheila Castilho -- Part II: Developing applications of Translation Quality Assessment -- Metrics for Translation Quality Assessment: A case for Standardising Error Typologies; Arle Lommel -- Error Classification and Analysis for Machine Translation Quality Assessment; Maja Popović -- Quality Expectations of Machine Translation; Andy Way -- Assessing Quality in Human and Machine Generated-subtitles and Captions; Stephen Doherty & Jan-Louis Kruger -- Part III: Translation Quality Assessment in Practice -- Machine Translation Quality Estimation: Applications and Future Perspectives; Lucia Specia & Kashif Shah -- Machine Translation and Self-post-editing for Academic Writing Support: Quality Explorations; Sharon O’Brien, Marie-Josée Goulet & Michel Simard -- What Level of Quality can Neural Machine Translation Attain on Literary text? Antonio Toral & Andy Way.
Özet:
This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers. The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches. .